اعلان >> المصباح للنشر الإلكتروني * مجلة المصباح ـ دروب أدبية @ لنشر مقالاتكم وأخباركم الثقافية والأدبية ومشاركاتكم الأبداعية عبر أتصل بنا العناوين الإلكترونية التالية :m.droob77@gmail.com أو أسرة التحرير عبر إتصل بنا @

لماذا نكتب؟

نكتب لأننا نطمح فى الأفضل دوما.. نكتب لأن الكتابة حياة وأمل.. نكتب لأننا لا نستطيع ألا نفعل..

نكتب لأننا نؤمن بأن هناك على الجانب الآخر من يقرأ .. نكتب لأننا نحب أن نتواصل معكم ..

نكتب لأن الكتابة متنفس فى البراح خارج زحام الواقع. نكتب من أجلك وربما لن نعرفك أبدأ..

نكتب لأن نكون سباقين في فعل ما يغير واقعنا إلى الأفضل .. نكتب لنكون إيجابيين في حياتنا..

نكتب ونكتب، وسنكتب لأن قدر الأنسان العظيم فى المحاولة المرة تلو الأخرى بلا توان أو تهاون..

نكتب لنصور الأفكار التي تجول بخاطرنا .. نكتب لنخرجها إلى حيز الذكر و نسعى لتنفيذها

أخبارالثقاقة والأدب

فيديو ⏪ محمود درويش: فيلم وثائقي وأمسية شعر

⏬1
2⏬

⏬⏪
عرض فيلم سينمائي عن شاعر فلسطين والإنسانية الكبير محمود درويش ضمن فعاليات المهرجان السينمائي السادس لسينما أفريقياوآسيا [المينار]٠

بدأت أمسية محمود درويش بقراءة بعض أشعاره باللغة البلغارية ثم تلى ذلك عرض فيلم وثائقي تحت إسم ''سجِّل أنا عربي''عن بعض ملامح من حياة الشاعر الحاضر أبداً محمود درويش٠٠٠إستمر الفيلم حوالي ساعة ونصف وإختلطت فيه اللغات العربية والعبرية والإنكليزية والفرنسية و وحَّدَتها لغةُ الفيلم ; اللغة البلغارية ٠ الفيلم من إخراج ابتسام مراعنه منوحين
فيلم ''سجل أنا عربي'', يكشف قصة محمود درويش الشخصيه, السياسيه, الاجتماعيه والتاريخيه للمجتمع الفلسطيني داخل إسرائيل-فلسطين المحتلة. ويبرز مدى تأثير محمود الانسان والشاعر على بلورة الهويه الانسانيه والوطنيه لدى الشعب الفلسسطيني
ويسرد الفيلم فتره تاريخيه تدور حول ال 40 عاما" من خلال عيون درويش نفسَه, ومن خلال رسائلَ إلى حبيبته تمارا بن عامي''ريتا'', و كذلك من خلال لقاءٌ نادر مع زوجته ''رنا قباني'' -حفيدة الشاعر السوري نزار قباني, ومن خلال أحاديث كلٍّ من أخيه أحمد درويش, الشاعر أحمد دحبور, سميح القاسم, و زياد خداش, و في الفيلم أرشيفٌ نادر يعرض لاول مرة٠
الفيلم أيضا" يكشف هوية حبيبة درويش اليهوديه. الذي لقَّبَها قصائده "ريتا والبندقيه" و"شتاء ريتا الطويل" بإسم ريتا
حضر الأمسية جمهورٌ غفير من العرب [وبخاصة من الجالية الفلسطينية] والأصدقاء البلغار بالإضافة إلى بعض الضيوف منالسلك الدبلوماسي وطاقم السفارة الفلسطينية في بلغاريا٠
تمت ترجمة المقاطع الشعرية العربية إلى البلغارية بواسطة الأديبة المبدعة مايا تسينوفا ولها منَّا فائق الإحترام والتقدير٠
د٠محمد طرزان العيق
صوفيا /25.01.2015

ليست هناك تعليقات:

أخبار ثقافية

قصص قصيرة جدا

قصص قصيرة

قراءات أدبية

أدب عالمي

كتاب للقراءة

الأعلى مشاهدة

دروب المبدعين

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...