اعلان >> المصباح للنشر الإلكتروني * مجلة المصباح ـ دروب أدبية @ لنشر مقالاتكم وأخباركم الثقافية والأدبية ومشاركاتكم الأبداعية عبر أتصل بنا العناوين الإلكترونية التالية :m.droob77@gmail.com أو أسرة التحرير عبر إتصل بنا @

لماذا نكتب؟

نكتب لأننا نطمح فى الأفضل دوما.. نكتب لأن الكتابة حياة وأمل.. نكتب لأننا لا نستطيع ألا نفعل..

نكتب لأننا نؤمن بأن هناك على الجانب الآخر من يقرأ .. نكتب لأننا نحب أن نتواصل معكم ..

نكتب لأن الكتابة متنفس فى البراح خارج زحام الواقع. نكتب من أجلك وربما لن نعرفك أبدأ..

نكتب لأن نكون سباقين في فعل ما يغير واقعنا إلى الأفضل .. نكتب لنكون إيجابيين في حياتنا..

نكتب ونكتب، وسنكتب لأن قدر الأنسان العظيم فى المحاولة المرة تلو الأخرى بلا توان أو تهاون..

نكتب لنصور الأفكار التي تجول بخاطرنا .. نكتب لنخرجها إلى حيز الذكر و نسعى لتنفيذها

كَعّابة الحذاء The Shoehorn...*حسيب شحادة

اللغة العربية بشقّيها الأساسيين، المعيارية (MSA) وهي اللغة القومية، والعامّية وهي لغة الأمّ، مثلها مثل لغات العالم الطبيعية الأُخرى، تقترض بطرق متنوّعة كلماتٍ وألفاظًا من لغات أخرى قريبة أو بعيدة عنها جغرافيا أو لغويا. في العصر الحديث تقترض
معظم لغات شعوب العالم مثل هذه المادّة اللغوية، ممّا يُدعى بـ”المعيار الأوروبي المتوسّط“ (Standard Average European)، وهو يشمل الإنچليزية والفرنسية والألمانية. في هذه العُجالة نتطرّق لاقتراض كلمات منضوية في خانة المحسوسات (ريآليا) مثل: أوطومبيل، تراكتور، تاكسي، ترين، راديو، تلفزيون، تلفون، كومبيوتر، فاكس، فيس بوك، وهنالك محاولات لا بأس بها لتعريب مثل هذه الكلمات الدخيلة أو إيجاد بديل عربي فصيح. وهذا البديل يُستعمل عادة عند الكتابة بالعربية المعيارية في حين أنّ العامية قد تستخدم اللفظة الأجنبية مرّة واللفظة المعيارية في أحيان أخرى، وذلك وَفق المناسبة ومستوى الناطق التعليمي والثقافي. يقول العربي في البلاد عادة ”تَكْسي“ ويكتب عادة ”سيّارة أجرة“.

هنا أطرح عبارة ”كعّابة الحذاء“ لتحلّ محلّ المرادفات التالية في الكتابة على الأقلّ، أمّا على المستوى العامّي فلكلّ شخص بالطبع خياره في استخدام ما اعتاد عليه من كلمات. يبدو لي، بناء على ما قمت به في بحث أوّلي، أن لفظة ”كعّابة“ بمعنى تلك الأداة الخشبية أو المعدنية أو البلاستيكية المقوّاة المستخدمة لتسهيل انتعال الحذاء لدى المسنّين والمسنّات خاصّة، مستعملة في بعض القرى والبلدات في البلاد مثل الجش وكفر سميع وحرفيش. من الواضح أنّ الكلمة الشائعة لاسم هذه الأداة هي كَرَتَه/ا (مثلا في: عبلين، الناصرة، كفر كنّا، القدس (لبّاسة/لبّيسة الكندره أيضا)، بيت لحم، بيت جالا، بيت ساحور، نابلس، الزبابدة - قضاء جنين، المغار، اللد، سخنين، باقة الغربية، دير حنا، الخليل، جيّوس، العراق، لبنان، صدد في محافظة حمص. وفي بعض الأماكن نجد ”كَرْتِه“ كما في بيت صفافا وجت المثلّث أو ”كَرَتِه“ في دبورية والمشيرفة ومنطقة أمّ الفحم و”كرَتايه“ في حلب. ويعود أصل هذه الكلمة الدخيلة إلى اللغة التركية kerata وهي مستمدّة من اللغة اليونانية kérato/χερατο.

هناك أسماء أخرى للأداة ذاتها مثل ”كفّ الإجر“ في البقيعة، ”مِلْعَكَه“ في طوباس بالقرب من جنين، ومثلها في محافظة حمص؛ “إلْسان الكُنْدَره“ في لبنان و”لسان البوط“ في قرية مخول في البلاد. هذا ما عثرت عليه على الصعيد العامّي المستعمل (ويطيب لي هنا أنّ أشكر كلّ منِ ٱستجاب وأجاب على سؤالي بخصوص اللفظة المستعملة في لهجته)، أمّا كتابيًا فلا أذكر أنّني صادفت مثل هذه الكلمات في أيّ نصّ عربي عادي حتّى الآن. المتصفّح في الشابكة سيجد صورًا شتّى بألوان ومقاسات متباينة للكعّابة وكذلك أسماء جديدة مترجمة، على ما يبدو، من لغات أجنبية كالإنكليزية والألمانية كما ترى في القواميس المذكورة أدناه. من هذه الأسماء نذكر: قرن/قرون، بوق/أبواق الحذاء، ملعقة سحب، لبيسة حذاء.

لا بدّ من الإشارة إلى أنّ التسمية ”قرن، بوق“ موجودة في هذه اللغات: الإنجليزية والآيسلندية والإيدش والكردية واللاتڤية والليتوانية والمالايام والمالطية والباشتو والسويدية والصومالية والسواحيلية والدانمركة. وتسمية الأداة بـ”ملعقة الحذاء“ موجودة في هذه اللغات: الألمانية (فيها أيضًا ما معناه: جاذب الحذاء) والهولندية والفنلندية والعبرية.

وأخيرًا أقترح على الكتّاب استخدام اللفظة ”كعّابة“ ووزنها فَعّالة يدلّ على الأدوات، أمّا في العاميات فلكلّ واحد منّا لهجته الخاصّة وهي جزء من هويّته وكيانه، في عامّيتي الكفرساوية أستخدم في الأساس لفظة ”إمْزََكِّه، إمْزَكّات“ ولم أعثر عليها في لهجات أخرى حتى الآن والكلمة ”كَرَتَه“ مستخدمة أيضا.


رفائيل نخلة اليسوعي، غرائب اللهجة اللبنانية السورية. بيروت: المكتبة الكاثوليكية، ١٩٥٩، ص. ١٧١ (كرَتايه، لهجة حلب: قرن للاحتذاء).
عبد اللطيف البرغوثي، القاموس العربي الشعبي الفلسطيني. اللهجة الفلسطينية الدارجة. رام الله: جمعية إنعاش الأسرة البيرة، مركز التراث الشعبي الفلسطيني، ١٩٩٨، ج. ٣، ص. ١٠٧.
محمود مهدي عبد الله، قاموس فنلندي - عربي. همينلنا، ٢٠٠٧، ص. ٣٨٤، قَرن (لتسهيل لُبس الأحذيّة) عم لَبّيسه.

Leonhard Bauer, Deusch-Aranisches Wörterbuch der Umgangssprache in Palästina und im Libanon. Otto Harrassowitz-Wiesbaden, 1957, S. 266.

Omar Othman & Thomas Neu, Qaamuus Il-Quds. A Dictionary of the Spoken Arabic of Jerusalem (English-Arabic). Jerusalem: B.O. Box 340, 2008, p. 215.

Socrates Spiro, An Arabic -English Dictionary of the Colloquial Arabic of Egypt. Beirut: Libraraire du Liban, 1973, p. 514.

דוד שגיב, ערבי –עברי, עברי–ערבי (שני כרכים). הוצאת שוקן 208.
יהודית רוזנהויז, מילון תלת–לשוני שימושי עברי–ערבי. פרולוג מוציאים לאור בע’’מ, 2002, 2003, 2004. עמ’ 327, קַרְן ל(אלְ)כֻּנְדַרַה ובספרותית قرن للأحذية.

*حسيب شحادة
جامعة هلسنكي


ليست هناك تعليقات:

أخبار ثقافية

  • فيلم (كال وكمبريدج).. هموم الجيل الثاني من المغتربين العراقيين
  • ⏪⏬ا: (اختبار سياقة) عام 1991 و (ساعتا تأخير) 2001 و (عينان مفتوحتان على ... اكمل القراءة
  • المكتبة المسرحية: ثلاثة أعمال مسرحية للكاتب أحمد إبراهيم الدسوقي
  • ⏪⏬صدرت للكاتب والشاعر والرسام أحمد إبراهيم الدسوقي.. ثلاثة مسرحيات.. هم ... اكمل القراءة
  • فيلم "بين الجنة والأرض" يختتم عروض "أيام فلسطين السينمائية"
  • ✋✋اختتم مهرجان "أيام فلسطين السينمائية"، دورته السابعة والاستثنائية بالفيلم ... اكمل القراءة

    قصص قصيرة جدا

  • عناد | قصص قصيرة جدا ...*على حسن بغداى
  • ⏬⏪اشاعاتاقتنع بمقولة أن وراء كل عظيم امراة.. تزوج أربعة.. وضعوه فى مستشفى ... اكمل القراءة
  • حنين | قصص قصيرة جدا...*على حسن بغداى
  • ⏬⏪تعليماتنزل القبر.. استقبلوه بالترحيب.. طلبوا منه أربعة صور وشهادة وفاته لضمه ... اكمل القراءة
  • الحسناءوالحصان | قصة قصيرة جدا ...*رائد العمري
  • ⏪⏬في الاسطبل كان يصهلُ كعاشقٍ أضناه الاشتياق، هي لم تكن تفهم صهيله جيدا، جاءت ... اكمل القراءة

    قصص قصيرة

  • ابن جلَّا | قصة قصيرة ...*حسان الجودي
  • ⏪⏬رفضت بعض خلايا الدماغ المشاركة في عملية التفكير التي همَّ بها ابن جلاّ .فقد ... اكمل القراءة
  • أطول مما يتخيل العمر | قصة فصيرة..!.. * عبده حقي
  • ⏪⏬فجأة وجد رأسه معلقا بحبل بين أغصان الشجرة وعيناه جاحظتان إلى السماء .كان جسده ... اكمل القراءة
  • مسافر في الليل | قصة قصيرة ...*على السيد محمد حزين
  • ⏪⏬ارتدى آخر قطار متجه إلي القاهرة , حشر نفسه وسط الكتل البشرية المعتركة الأجسام ... اكمل القراءة

    قراءات أدبية

  • قراءة لنص "ميلاد تحت الطاولة" ...* لـ حيدر غراس ...*عبير صفوت حيدر غراس
  • "الدارسة المعمقة والجزيلة للأديبة الكبيرة (عبير صفوت) لنص ميلاد تحت ... اكمل القراءة
  • الرواية التاريخية في الأدب الفلسطيني ...*جواد لؤي العقاد
  • رإن أفخم وأهم الرويات في الأدب العربي تلك التي تقدم لنا معلومات تاريخية موثوقة ... اكمل القراءة
  • الأهازيج الشعبية في رواية “ظلال القطمون” لإبراهيم السعافين
  • *د. مخلد شاكر تدور أحداث رواية “ظلال القطمون” حول الأدب الفلسطيني, وحول ... اكمل القراءة

    أدب عالمي

  • إعتذار .. مسرحية قصيرة : وودي آلان - Woody Allen: My Opology
  • ترجمة:د.إقبال محمدعلي*"من بين مشاهير الرجال الذين خلدهم التاريخ،كان "سقراط" هو ... اكمل القراءة
  • الأسطورة والتنوير ...* فريدريك دولان ..*ترجمة: د.رحيم محمد الساعدي
  • ⏪⏬الأسطورة هي بالفعل )تنوير( لأن الأسطورة والتنوير لديهما شيئا مشتركا هو الرغبة ... اكمل القراءة
  • أدب عالمي | الموت يَدُق الباب.. مسرحية لـ وودي آلان
  • ⏪بقلم: وودي آلان،1968⏪ترجمة: د.إقبال محمدعلي(تجري أحداث المسرحية في غرفة نوم ... اكمل القراءة

    كتاب للقراءة

  • صدر كتاب "الفُصحى والعامية والإبداع الشعبي" ...*د.مصطفى عطية جمعة
  •  ⏪⏬عن مؤسسة شمس للنشر والإعلام بالقاهرة ؛ صدر كتاب « الفُصحى والعامية ... اكمل القراءة
  • رواية"أنا من الديار المُقدَّسة والغربة" للأديب المقدسي جميل السلحوت
  • *نمر القدومي:صدرت رواية الفتيات والفتيان “أنا من الديار المقدسة” للأديب المقدسي ... اكمل القراءة
  • صدور كتاب “أمريكا وجرائم استخدام أسلحة الدمار الشامل- الجزء الثاني”
  • * للباحث “حسين سرمك حسن”صدور كتاب “أمريكا وجرائم استخدام أسلحة الدمار الشامل- ... اكمل القراءة

    الأعلى مشاهدة

    دروب المبدعين

    Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...