تنظّم جمعية المكتبة وأحباء الكتاب بجرجيس بالتعاون مع المندوبية الجهوية للشؤون الثقافيّة ودار الثقافة بجرجيس ومركز الصيد البحري بجرجيس كامل يوم السبت الندوة العلمية الخامسة لملتقى الدكتور المولدي بوعائشة
وقد اختارت هذه السنة ، مثلما ذكر منسّق الندوة الأستاذ رضا الأبيض الاهتمام بموضوع " ترجمة الأدب والعلوم والفلسفة" بعد أن كانت قد اهتمت في الدورة السابقة بـ"ترجمة المقدّس".
وتتضمن هذه الندوة جلستين علميتين، يترأس الأولى الأستاذ المنصف الوهايبي وفيها أربع مداخلات كالتالي
1-الأستاذ أحمد ذياب: المصطلح الموحد والترجمة
2-الأستاذ حمدي مليكة : إشكاليّة المصطلح العلمي في فلسفة المنطق
3- الأستاذ عبد الله عطية: هل نعرّب اللغة أم الفكر؟
4-الأستاذ عبد الواحد سويح: المترجم قارئا
أمّا الجلسة العلمية الثانية فسترأسها الأستاذ أحمد ذياب وفيها خمس مداخلات كالتالي:
1-الأستاذ المنصف الوهايبي: كيف ترجمت من لغة لا أعرفها؟
2-الأستاذ عادل مطيمط: إشكالية الترجمة في الفلسفة والابستيمولوجيا
3-الأستاذة فوزية ضيف الله: ماذا لو يكلّمنا نيتشه بالعربيّة؟
4- الأستاذ محمد كريفة : ترجمة فيغنشتاين
5- الأستاذ رضا الأبيض: المقاربة الثقافية للترجمة
هذا وقد ذكر الأستاذ رضا الأبيض منسّق الندوة أن هذا اللقاء ستتخلّله قراءات شعريّة وسيقع زيارة متحف مركز الصيد البحري بجرجيس ومتحف ذاكرة البحر لصاحبه محسن لهيذب.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق