الصفحات

قلبي يثب – قصيدة للشاعر الانكليزي وليم وردسورث 1770 -1850

*ترجمة الشاعر :سالم الياس مدالو

قلبي يثب حينما يلمح
قوس قزح في السماء

هكذا كان حاله
منذ بدء حياتي
وهوكذلك الان
حيث اصبحت رجلا
وهكذا سوف يكون
حينما اشيخ
او دعني اموت
فالطفل هو اب الرجل
فاود لوان كل ايام حياتي
ترتبط بعضها بالبعض
بروابط التقوى والصلاح

النص بالانكليزية :
William Wordsworth – My Heart Leaps Up
My heart leaps up when I behold
A rainbow in the sky.
So was it when my life began;
So is it now I am a man;
So be it when I grow old,
Or let me die!
The Child is father of the Man;
And I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety


ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

يمنع نشر أي تعليق مسيء للأديان السماوية, أو يدعو للتفرقة المذهبية والتطرف, كما يمنع نشر أي موضوع أو خبر متعلق بأنشطة إرهابية بكافة أنواعها أو الدعوة لمساندتها ودعمها,أو إساءة للشخصيات العامة
كُل المحتوي و التعليقات المنشورة تعبر عن رأي كتّابها ولا تعبر بالضرورة عن رأي الموقع .
بعض صور الشعراء و الشاعرات غير صحيحة، نرجو تبليغنا إن واجهت هذى المشكلة
إدارة الموقع لا تتابع التعليقات المنشورة او تقوم بالرد عليها إلى نادراً.