الصفحات

قصائد للشاعر: بيدرو لاسترا Pedro Lastra

⏪شعر من أمريكا اللاتينية- تشيلي
⏪قصائد للشاعر: بيدرو لاسترا Pedro Lastra
⏪ترجمة: د. سعيد سلمان الخواجة

نتحدث عن شبابنا
سنتحدث عنه
لاحقًا، ميتًا كنت أو حيًا
رغم مرور الكثير من الوقت،
مع سنوات الأشباح التي لم تكن لنا
والأيام التي جاءت من البحر وعادت
إلى الدوام العميق
سنتحدث عن شبابنا
نسيناها كلها تقريبا،
واختلطت بالليالي والأسماء،
أخذت منا كل الأحلام.
سنتحدث ونحن نجلس في الحدائق
قبل عشرين سنة، قبل ثلاثين سنة،
غضب على العالم،
لا تتذكر عبارة: من نحن
حيث نما الحب؟
في أي مدن غامضة عشنا؟
***
تأملات أخيليو
أنت تعرف بالفعل، ان هوميروس قد استشهد
أن الموت يكمن فقط في كعب بلدي
لا أحد يعلم
كيف كنت عرضة للخطر
على الرغم من نعمة الآلهة.
****
أخبار السيد ريكاردو لاتشام، موت في هافانا
هذه ليست قصيدة، إنها مثال حدث ...
إدواردو أنجويتا
في هذه الأشهر مع اقترابي
عمرك حتى لمسه تقريبا ،
أعتقد كم كنت أتمنى
في الامس
أو قبل الظهر قليلة
للتحدث معك حول أمورنا ،
عن الكتب الغريبة
وجدت في التجوال الخاص بك:
اعتاد بيكون سالاس التحدث
حول الذاكرة المحيطية الخاصة بك ، والتي يمكن أن تحتوي
كل التفاصيل،
الفصل والصفحة،
كما يقرأ العشاق قصتهم،
سواء كانت مأساوية أم سعيدة:
أنت، حبيب الكتب،
صديقهم، يحميهم.
أعود في يوم شتائي إلى مكتبتك،
عندما تنكر بحماس وإيمان
وجود الحرارة والبرودة،
والآن أفهم أنك تعيش هناك
هل حقا تعيش
في أرضك الموعودة؟؟؟
لم يسمحوا لي بالكذب.
لكن مكتبتك اختفت
في عام ظلنا الشرير،
ومن هذا المطر الحمضي
ولا حتى المكان الذي تركته فيه نجا.
ونحن، أولئك المكلفين بالحفاظ عليها
بالنسبة لأولئك الذين سيأتي بعد،
متناثرة مثل الصفحات الممزقة، المكسورة،
وهو نفس الاختفاء.
أدهش نفسي أحيانًا ...
أكرر بعض الإيماءات،
أو إحدى مقولاتك:
- قراءة وشرح،
اسمع هذا:
قرأت وشرحت،
واستمر في سماع قصصك،
يراقب كيف ترفع برج الكلمات
مثل الأشباح وجميع
وتلك الهدم لحظية
التي استخدمها الرجال ذوي القشرة المريرة للاتصال
كنت تعتقد أنها كانت فكرة جيدة،
على الرغم من المبالغة بعض الشيء ، عندما قلنا لك.
لا أحد يعتقد أنك ستتوقف،
مع بعض السجائر، عند الوصول إلى هافانا
في صيف خمسة وسبعين
لا يمكننا تخيل ذلك حتى في نومنا... ولكن ما حدث
دحض قوانين مسار الرحلة الخاص بك.
وأتذكر جيدًا ذلك اليوم من شهر يناير
عندما شعرت كما اليتيم،
وهذا ما قلته
عندما قلت وداعا لطلابك القدامى،
وما تناقض في السطر التالي
لأننا كنا نذهب إلى ذاكرتك
لإلهام أنفسنا للعيش....
أفعل ذلك هنا في طريقي
وأنا أعلم بالفعل أنه يفتقر إلى عبقريتك
لأنني أقترب من عمرك
بعد أن نظرت إلى العالم أقل بكثير،
وكتب أقل مما كنت تتوقع
يقولون: إنها مسألة وقت
للعثور عليك... هكذا يقولون...
ويواصل المعلم والتلميذ حوارهم
سأطابق عمرك..
ولكن ليس علمك في هذا العالم والآخر.
***
سيرة ذاتية
ليلي وجورجي سوتو ماردونيس
وطني بلد أجنبي، في الجنوب،
حيث يعيش جزء مني
والصورة باقية.
منذ زمن، تم غزو البلاد
من قبل قوى خارجية
ما زلت أشعر القادم في الليل
لتسوية الأمور مرة أخرى في كوابيس بلدي....
أنا أيضا أعيش في بلد أجنبي...
حيث أهدي نفسي...
لمهام بريئة وعديمة الفائدة،
وحيث سأموت بالتأكيد...
في الساعة المشار إليها،
كما يحدث للناس...
في ما يسمونه بلدهم...
أو بلدهم الأجنبي، لأنه لا يوجد شيء
ولكن مسافات أطول أو أقصر من الحدود إلى الحدود،
مع خطوط تقسيم أن واحد يرسم نفسه....
أحيانًا أتذكر وطني الذي ولدت فيه
وأشاهد، كما هو الحال دائمًا،
أشباحا متتالية
وأنا واحد منهم، لفترة من الوقت
هذا يبدو طويلاً وسريع جداً،
سنوات ضوئية بسيطة تقتحم الذاكرة
بعد الظهر في الحديقة،
محادثة في حانة أو في الزاوية
من أي شارع قديم...
عبرتها ظلال الالطيور،
أصوات غير قابلة للتشفير....
أيامي تمر واحداً تلو الآخر في أحلام اليقظة هذه،
لا أفعل أي شيء لأثني على الأجيال القادمة....!!!!!!!
__________________________________________________________________________

* بيدرو لاسترا: ولد في شيلي سنة 1932، وهو شاعر وكاتب مقالة وأستاذ فخري في جامعة ولاية نيويورك ستوني بروك، وأستاذ فخري في جامعة مايور دي سان ماركوس (ليما، بيرو) وجامعة سان أندريس (لا باز، بوليفيا) وعضو في أكاديمية Chilena de la Lengua، وهو أحد أبرز أعضاء "جيل 1950" في تشيلي وأمريكا اللاتينية. نشر العديد من الدواوين الشعرية والاصدارات، وحصل على جائزة (بريميو بيدرو أورينا من الأكاديمية المكسيكية للغات.
* بيانات المترجم:
د. سعيد سلمان الخواجة/ عمان- الأردن- باحث، ومترجم، وقاص، ومحاضر غير متفرغ في تدريس اللغة الانجليزية
عضو رابطة الكتاب الأردنيين واتحاد الكتاب العرب واتحاد شمال غرب إفريقيا
العنوان: عين الباشا/ الأردن

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

يمنع نشر أي تعليق مسيء للأديان السماوية, أو يدعو للتفرقة المذهبية والتطرف, كما يمنع نشر أي موضوع أو خبر متعلق بأنشطة إرهابية بكافة أنواعها أو الدعوة لمساندتها ودعمها,أو إساءة للشخصيات العامة
كُل المحتوي و التعليقات المنشورة تعبر عن رأي كتّابها ولا تعبر بالضرورة عن رأي الموقع .
بعض صور الشعراء و الشاعرات غير صحيحة، نرجو تبليغنا إن واجهت هذى المشكلة
إدارة الموقع لا تتابع التعليقات المنشورة او تقوم بالرد عليها إلى نادراً.